Skip to main content

Moon jar in the National Museum of Korea

What the moon jar is The moon jar is a large white porcelain jar made in the late Joseon dynasty, It is 41 centimeters high and about 40 centimeters wide, so its height and width are almost equal, creating the shape of a full moon. It was produced during the late 17th or early 18th century of the Joseon Dynasty.  RM, the leader of BTS, famously loves and collects modern Moon Jars. Also, if you watched the 2018 PyeongChang Winter Olympics , you might remember that the giant Olympic flame cauldron was shaped exactly like this beautiful vessel! But the Moon Jar’s global journey started long before K-pop or the Olympics. In the early 20th century, the famous British potter Bernard Leach (1887–1979) visited Seoul. He was completely captivated by the Moon Jar, purchased one, and carefully carried it all the way back to Europe. He was the very first person to introduce this quiet Korean beauty to the Western art world. Today, the exact jar he took from Seoul sits proudly on display in th...

근로자 휴가지원 사업 참여 모집 시작

문화체육관광부가 한국관광공사와 함께 24일부터 '근로자 휴가지원 사업'에 참여할 기업을 모집합니다. 이 사업은 근로자가 20만 원을 적립하면, 기업과 정부가 각각 10만 원을 추가로 지원하여 총 40만 원의 국내 여행 경비를 마련할 수 있도록 돕습니다. 중소기업과 소상공인, 비영리 민간단체 등 다양한 근로자들이 참여할 수 있는 기회가 열립니다.

근로자 휴가지원 사업 참여 모집의 필요성

현대 사회에서 근로자들의 휴가 문화는 갈수록 중요해지고 있습니다. 지속적인 업무로 인한 스트레스와 번아웃 현상은 근로자들에게 부정적인 영향을 미치기 때문입니다. 이는 결국 기업의 생산성과 성과에도 악영향을 미칠 수 있습니다. 이를 해결하기 위해 문화체육관광부와 한국관광공사는 '근로자 휴가지원 사업'을 통해 근로자들이 자유롭게 국내 여행을 즐길 수 있도록 유도하고 있습니다.

근로자들이 여행을 떠나면 업무에서 잠시 벗어나 재충전의 시간을 가질 수 있으며, 이는 긍정적인 피드백으로 돌아옵니다. 연구에 따르면 휴가를 다녀온 근로자들은 집중력이 높아지고, 업무 효율성이 향상된다고 하니, 이 사업은 그야말로 시의적절한 결정입니다.

또한, 이 사업은 국내 여행 경비를 지원하는 방식으로 구성되어 있어 국가 경제에도 긍정적인 영향을 미치게 됩니다. 근로자들이 국내 여행을 함으로써 지역 관광 및 관련 산업의 활성화에도 기여하게 되며, 이는 내수 진작에 크게 도움이 됩니다. 최근 몇 년간 이 사업이 실행되며 연간 약 67만 명이 참여하고, 소비한 여행 경비는 지원금의 약 8.9배에 달하는 것으로 조사되어 긍정적인 효과가 입증되었습니다.


근로자 휴가지원 사업 참여 방법

올해 근로자 휴가지원 사업에 참여하려는 기업은 24일부터 신청할 수 있습니다. 참여 신청은 근로자 휴가지원 사업 누리집을 통해 가능하며, 기업 단위로 접수를 받습니다. 총 15만 명을 목표로 하며 지원금이 소진되기 전까지 신청이 가능합니다. 참여 대상은 중소기업 및 소상공인 뿐만 아니라, 비영리 민간단체와 사회복지법인 등 다양한 단체들이 포함됩니다.

신청 후 선정된 기업은 일정 금액을 적립하게 되며, 이를 통해 각종 국내 여행 관련 상품을 구매할 수 있는 시스템이 마련되어 있습니다. 전용 누리집 '휴가샵'과 모바일 앱을 통해 숙박 및 교통 수단, 관광지 입장권 등을 자유롭게 구입할 수 있으니 매우 편리합니다.

특히 올해에는 중견기업은 지원 대상에서 제외되고, 기존 10만 원이었던 기업분담금이 15만 원으로 상향 조정됩니다. 이는 중소기업의 참여를 더욱 촉진하고, 시중 경제의 활성화를 도모하기 위한 결정입니다. 이후 우수 기업으로 선정되면 정부 포상과 인증의 기회를 제공받을 수 있는 등 다양한 혜택도 주어집니다.


근로자 휴가지원 사업의 기대 효과

근로자 휴가지원 사업은 단순히 여행 경비를 지원하는 것을 넘어, 근로자들의 삶의 질 향상과 기업의 생산성 제고에 이바지하는 중요한 정책입니다. 많은 중소기업들이 이 프로그램에 참여하면서 보다 유익한 휴가 문화를 형성할 수 있는 기회가 마련됩니다.

지난 7년 동안 이 사업을 통해 67만 명 이상이 국내 여행을 즐겼으며, 많은 기업들이 긍정적인 변화를 경험했습니다. 실제로 근로자의 55.2%가 이번 사업 참여 후 처음으로 계획에 없던 여행을 떠났고, 이는 여행 산업 전반에 많은 기여를 하고 있습니다. 정부는 이러한 성과를 바탕으로 사업 규모를 확대하고, 보다 많은 근로자들이 혜택을 누릴 수 있도록 계획하고 있습니다.

또한, 근로자들이 다양한 국내 여행 상품을 통해 새로운 경험을 할 수 있으며, 이는 개인과 가족들에게도 잊지 못할 추억이 될 것입니다. 따라서, 근로자 휴가지원 사업은 근로자와 기업 모두에게 윈-윈의 기회를 제공하는 매우 유익한 정책이라 할 수 있습니다.


이번 근로자 휴가지원 사업은 참여 신청이 시작되는 시점부터 많은 기업과 근로자들이 적극적으로 동참하여 건강하고 행복한 삶을 누릴 수 있는 기회가 되길 바랍니다.

Popular posts from this blog

What bear lives in Korea? 한국에 여전히 곰이 살고 있나?

The Asiatic black bear is the only bear that naturally occurs on the Korean Peninsula. It is a medium‑sized black bear with a distinctive white or cream “V”/crescent patch on its chest, which is why Koreans call it “half‑moon bear” (반달가슴곰). In Korea it is classified as an endangered wild animal (Class I) and is also a Natural Monument (No. 329). How many bears are in the wild now? By the late 1900s, hunting and habitat loss had reduced the wild population to only about 5 bears in South Korea. A government re‑introduction program began in 2004, releasing Russian Far East bears that share the same genetic lineage. By 2024, the Korea National Park Service reported about 86 wild Asiatic black bears living mainly in Jirisan National Park. In addition, there are still hundreds of captive bears (around 322 bears on 20 farms as reported recently) used historically for bear farming. Where do they live? Today, almost all wild bears in South Korea are concentrated in Jirisan National Park and nea...

Buddhist 49-Day Memorial Rites (49재)

 In Buddhism, 49-Jae (사십구재) is the most significant funeral ritual, performed exactly 49 days after a person passes away. The fundamental belief is based on the concept of reincarnation. After death, the soul does not immediately transition to the next life. Instead, it enters an intermediate spiritual state called Bardo (중유/간극) for 49 days.  During this period, the deceased undergoes judgment every seven days by the kings of the underworld, who evaluate the karma—the accumulated deeds—of their past life to determine their next rebirth.   Live carefully. Your actions matter. What you do in this life affects what comes next. This is very Buddhist. Buddhism teaches that life is shaped by karma . Karma means actions and their consequences. Good actions create good results. Harmful actions create suffering. So 49-jae reminds people that death is connected to life, and the afterlife is connected to how we live now. 불교에서 49재 는 고인이 세상을 떠난 지 정확히 49일째 되는 날에 치르는 가장 중요한 ...

Doljanchi : the baby’s first birthday (Doljabi)

  Have you ever been to a baby’s first birthday party in Korea? If not, you’re in for a treat. Korean first birthdays are not your typical “cake and candles” kind of thing. It's a big, meaningful celebration with deep historical roots. Let me tell you why it’s so special. Baek-il (백일) So, in the past — especially before modern medicine — infant mortality was really high. Babies often didn’t survive the first few months. That’s why when a baby made it to 100 days old, called "Baek-il" in Korean, it was already considered a miracle. Families would throw a small party to celebrate, inviting relatives, neighbors, and pretty much anyone who wanted to come. It was kind of like saying, “Hey! Our baby made it this far — let’s celebrate life!” But the even  bigger  celebration came at the baby’s  first birthday , which we call  "Dol"  or  "Doljanchi."  By that point, if the baby had reached one year, the family felt hopeful that the child would live a lo...